Endonezya Selamları: Endonezya'da Nasıl Merhaba Denilir
Endonezya Selamları: Endonezya'da Nasıl Merhaba Denilir

Video: Endonezya Selamları: Endonezya'da Nasıl Merhaba Denilir

Video: Endonezya Selamları: Endonezya'da Nasıl Merhaba Denilir
Video: TURKLER ENDONEZYA DA! ENDONEZYA NASIL BIR ULKE? ENDONEZYA DAN TURKIYE YE YOLCULUK!ENDONEZYA HAKKINDA 2024, Kasım
Anonim
Balili kadınlar geleneksel kıyafetleriyle adak taşıyor
Balili kadınlar geleneksel kıyafetleriyle adak taşıyor

Endonezyaca (Bahasa Endonezya) merhaba demeyi bilmek oraya seyahat ederken çok işe yarayacak. Elbette, "merhaba" ve "merhaba" her yerde olduğu gibi Endonezya'da da işe yarar, ancak bazı temel Endonezya selamlarını kullanmak etkileşimler sırasında daha fazla eğlenceye yol açar.

Sumatra gibi yerlerde "Merhaba bayım!" yürüdüğün her yerde. Yerliler merhaba demeyi sever; Bahasa Endonezya'daki selamlara karşılık verdiğinizde gerçekten gıdıklanacaklar. Gülümsemeler birkaç kelime öğrenmek için harcanan çabaya değer.

Ama sadece Endonezya'da değil. İnsanları kendi dillerinde yetkin bir şekilde selamlayabilmek kültürel buzun kırılmasına yardımcı olur. Bunu yapmak, sizi yalnızca diğer gezginlerle etkileşim kurmayı önemseyen ziyaretçilerden farklılaştırabilir. İnsanlara ilgi göstermek her zaman uzun bir yol kat eder. Hiçbir şey değilse bile, yerel dilde nasıl merhaba diyeceğinizi bilmek bir yerle biraz daha bağlantı kurmanıza yardımcı olur.

Endişelenme: Kapsamlı bir Bahasa kelime hazinesini ezberlemeye başlamanıza gerek yok. Bu düşündüğünden daha kolay olacak.

Temel Endonezyaca Sözcükler
Temel Endonezyaca Sözcükler

Dil Hakkında

Endonezya'nın resmi dili olan Bahasa Endonezya'yı öğrenmesi nispeten kolaydırTayca veya Mandarin Çincesi gibi diğer ton Asya dilleriyle karşılaştırıldığında. Ayrıca Bahasa, anadili İngilizce olan kişilerin aşina olduğu 26 harfli İngiliz alfabesini kullanır. Sadece işaretleri okuyarak yanlışlıkla birkaç yeni kelime öğrenebilirsin!

Kelimeler yazıldığı gibi telaffuz edilir, "c"nin "ch" olarak telaffuz edilmesi dışında. İngilizce'den farklı olarak, sesli harfler genellikle şu basit ve tahmin edilebilir telaffuz yönergelerini takip eder:

  • A – ah
  • E – uh
  • I – ee
  • O – oh
  • U – ew

Not: Endonezyaca'daki birçok kelime Hollandacadan ödünç alınmıştır (Endonezya 1945'te bağımsızlığını kazanana kadar bir Hollanda kolonisiydi. Asbak (küllük) ve handuk (havlu) buna iki örnektir. İngilizce, amok kelimesini ("koşmak amok"ta olduğu gibi) Bahasa'dan ödünç almıştır.

Merhaba demek

Endonezya'daki selamlar, diğer bazı Asya dillerinde olduğu gibi mutlaka kibar veya resmi varyasyonlar içermez, ancak günün saatine göre uygun selamlamayı seçmeniz gerekir.

Vietnamca ve diğer Asya dillerinde merhaba dediğinizden farklı olarak, farklı yaşlardaki insanlara hitap ederken karmaşık bir saygı ifadesi sistemi (saygı ünvanları) hakkında gerçekten endişelenmenize gerek yok. Endonezyaca merhaba demenin yolu, yaş, cinsiyet ve sosyal statüden bağımsız olarak tüm insanlar için temelde aynıdır. Bununla birlikte, tercihen güçlü bir göz teması kurmadan önce orada bulunan yaşlılara Endonezyaca selamınızı sunmalısınız.

Bahasa Endonezya'daki tüm selamlar selamat ile başlar (şuna benziyor:"suh-lah-mat"). Selamat kabaca mutlu, huzurlu veya güvenli olarak çevrilebilir.

Endonezyadan Selamlar

  • Günaydın: Selamat pagi ("suh-lah-mat pah-gee" gibi bir ses)
  • İyi Günler: Selamat siang ("suh-lah-mat see-ahng" gibi geliyor)
  • İyi günler: Selamat yarası ("suh-lah-mat sor-ee" gibi bir ses)
  • İyi Akşamlar: Selamat malam ("suh-lah-mat mah-lahm" gibi)

Not: Bazen selamat petang ("suh-lah-mat puh-tong" gibi) resmi durumlarda "iyi akşamlar" için kullanılır. Bu Bahasa Malezya'da çok daha yaygın.

Günün uygun saatini belirlemek için biraz gri alan var. Birisi farklı bir selamlama ile cevap verdiğinde yanlış anladığınızı anlayacaksınız! Bazen zamanlama bölgeler arasında farklılık gösterir.

  • Selamat Pagi: Bütün sabah saat 23:00'e kadar. veya öğlen
  • Selamat Siang: Sabah 4'e kadar erkenden
  • Selamat Sore: 16:00'dan itibaren. akşam 6 veya 7'ye kadar (gün ışığına bağlı olarak)
  • Selamat Malam: Gün batımından sonra

Uyumaya giderken veya birine iyi geceler derken, şunu kullanın: selamat tidur ("suh-lah-mat tee-dure" gibi). Selamat tidur'u yalnızca biri gece için emekli olduğunda kullanın.

Gayri resmi ortamlarda selamat, selamlamanın başlangıcında bırakılabilir, tıpkı İngilizce konuşanların bazen "iyi" yerine "günaydın" demelerine benzer şekilde.sabah" arkadaşlara.

Siang vs Sayang

Endonezya selamlamalarından birinin basit bir yanlış telaffuzu bazı komik durumlara yol açabilir.

Selamat siang derken, siangdaki i'yi "ai"nin uzun biçimi yerine "ee" olarak telaffuz ettiğinizden emin olun. Bal/sevgilim için Endonezyaca sözcük sayang'dır (kulağa "sai-ahng" gibi gelir). Siang ve sayang'ı karıştırmak size ilginç tepkiler verebilir - taksi şoförünüze canım demekten kaçının!

Tokalaşırken

Endonezyalılar el sıkışır, ancak bu sert bir tokalaşmadan çok bir dokunuştur. Batı'da yaygın olan sıkı tutuş ve güçlü göz teması beklemeyin. Birinin elini çok fazla sıkmak saldırganlık olarak yanlış yorumlanabilir. Sarsıldıktan sonra, saygı ifadesi olarak kalbinize kısaca dokunmak adettendir.

Tayland'da ve diğer bazı Budist ülkelerde popüler olan wai el hareketi (avuç içi göğüste birleşir) Endonezya'da yalnızca birkaç Hindu ve Budist yerde görülür. Biri size jest yaparsa, geri verebilirsiniz.

Japonya'da yaptığınız gibi derin bir şekilde eğilmenize gerek kalmayacak; bir gülümseme ve el sıkışma yeterlidir. Bazen, daha fazla saygı göstermek için bir el sıkışmaya başın hafif bir eğimi eklenir. Senden daha büyük biriyle el sıkışırken başını hafifçe eğerek salla.

Birinin Nasıl Olduğunu Sormak

Birinin Bahasa Endonezya'da nasıl olduğunu sorarak selamlamanızı genişletebilirsiniz. Soru sormanın evrensel yolu, "nasılsın?" anlamına gelen apa kabar'dır. İlginç bir şekilde, kelimenin tam anlamıyla çevirisi "yenilikler /haberler ne?"

Doğru cevap baik'tir ("bisiklet" gibi), "iyi" veya "iyi" anlamına gelir. Bazen iki kez söylenir (baik, baik). Umarım sorduğun kişi cevap vermez, tidak bagus veya tidak baik - "iyi değil." Saya sakit ile cevap verirlerse dikkat edin: Hastalar!

Birisi sana apa kabar diye sorarsa? en iyi cevap kabar baik'tir (iyiyim/iyiyim). Kabar baik ayrıca "iyi haber" anlamına gelir.

Hoşçakal demek

Artık Endonezya'da nasıl merhaba diyeceğinizi bildiğinize göre, uygun bir vedanın nasıl söyleneceğini bilmek, etkileşimi aynı dostane notta kapatacaktır.

Bir yabancıya veda ederken şu ifadeleri kullanın:

  • Ayrılan kişi sizseniz: Selamat tinggal ("genç kız" gibi bir ses)
  • Eğer kalan kişiysen: Selamat jalan ("jal-lan" gibi ses çıkar)

Tinggal kalmak demektir ve jalan gitmek demektir.

Yeniden buluşma şansı veya umudu varsa (genellikle arkadaş canlısı insanlarla olur) o zaman daha sevecen bir şey kullanın:

  • Sampai jumpa ("sahm-pai joom-pah" gibi): Sonra görüşürüz
  • Jumpa lagi ("joom-pah log-ee" gibi görünüyor): Tekrar görüşürüz / tekrar görüşürüz

Bahasa Malezya ve Bahasa Endonezya Aynı mı?

Malezya dili olan Bahasa Malaysia, Bahasa Endonezya ile birçok benzerliğe sahiptir. Aslında, iki ülkeden insanlar genellikle birbirini anlayabilir. Ama aynı zamanda birçokfarklılıklar.

Malezya selamlamalarının nasıl farklılaştığına dair bir örnek, selamat siang veya selamat boğaz yerine iyi günler demenin bir yolu olan selamat tengah hari'dir ("suh-lah-mat ten-gah har-ee" gibi) Ayrıca iyi akşamlar için selamat petang demeye daha yatkınlar.

Başka bir önemli fark, bisa ve boleh kelimeleriyle ilgilidir. Malezya'da boleh, "can" veya "mümkün" anlamına gelir. Endonezya'da boleh genellikle yabancılara uygulanan aşağılayıcı bir terimdir (yani, onu dolandırabilir veya daha yüksek bir fiyat isteyebilirsiniz).

Endonezya dilinde "can" kelimesi bisa'dır, ancak Malezyalılar genellikle "zehir" için bisa kullanırlar - büyük fark!

Önerilen: